Free chat online sexy quebec
In Quebec, canneberge usually designate the fruit itself as well as the cranberry juice, whereas atoca usually refers to the cranberry jelly traditionally eaten with the Thanksgiving or Christmas turkey.
In France, the term "bitte" refers to a man's phallus.
The Office québécois de la langue française believes that neither morphology nor syntax should be different between Québécois and Metropolitan French, and even that phonetic differences should be kept to a minimum.
Notwithstanding Acadian French in the Maritime Provinces, Quebec French is the dominant form of French throughout Canada, with only very limited interregional variations.
The terms Quebec French and Canadian French are therefore often used interchangeably.
Forms that would be seen as highly unusual or stridently feminist in France are commonplace in Quebec, such as la docteure, la professeure, la première ministre, la gouverneure générale, and so forth.
Many of these have been formally recommended by the Office québécois de la langue française and adopted by society at large.
As an isolated anecdote, a Quebec labour union once decided to promulgate an epicene neologism on the model of fidèle, calling itself the Fédération des professionnèles, rather than use either professionnels (masculine only) or professionnels et professionnelles (masculine and feminine).